-
1 fussy as a hen with one chick
Общая лексика: (as) носится как курица с яйцомУниверсальный англо-русский словарь > fussy as a hen with one chick
-
2 (as) fussy as a hen with one chick
Общая лексика: носится как курица с яйцомУниверсальный англо-русский словарь > (as) fussy as a hen with one chick
-
3 as fussy as a hen with one chick
Макаров: носится как курица с яйцомУниверсальный англо-русский словарь > as fussy as a hen with one chick
-
4 (as) fussy as a hen with one chick
дуже метушливий; носиться, як курка з яйцем, як кіт з оселедцем (з салом), як дурень (баба) зі ступою, з писаною торбою, з писанкоюEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) fussy as a hen with one chick
-
5 as a hen with one chick
((as busy, fussy, etc.) as a hen with one chick (тж. like a hen with one chick(en)))"как курица с единственным цыплёнком", суетливый, хлопотливый по пустякам; ≈ носиться как курица с яйцом, кудахтать вокруг кого-лOh, the everlasting Dick, I suppose! You fuss over him like a hen with one chick. (R. Kipling, ‘The Light That Failed’, ch. VI) — Опять что-нибудь с Диком? Вечно Дик! Вы носитесь с ним как с писаной торбой.
-
6 hen
{hen}
1. кокошка
pl домашни птици (и мъжките)
2. женската у птиците
HEN-sparrow врабка
3. женската на някои водни животни (раци, омари, съомга)
4. шег., пренебр., гал. жена, пренебр. дребнава възрастна жена
like a HEN with one chicken, as fussy as a HEN with one chick смешно педантичен/дребнав* * *{hen} n 1. кокошка; pl домашни птици (и мьжките); 2. женската у п* * *кокошка;* * *1. hen-sparrow врабка 2. like a hen with one chicken, as fussy as a hen with one chick смешно педантичен/дребнав 3. pl домашни птици (и мъжките) 4. женската на някои водни животни (раци, омари, съомга) 5. женската у птиците 6. кокошка 7. шег., пренебр., гал. жена, пренебр. дребнава възрастна жена* * *hen [hen] n 1. кокошка; 2. женската у птиците; pea-\hen женски паун; \hen-pigeon гълъбица; rare ( scarce) as a \hen' s teeth съвсем рядък, рядко срещан; \hen-toed с обърнати навътре пръсти на краката; \hen run курник; we saw a pair of eagles and shot the \hen видяхме чифт орли и застреляхме женската; 3. шег. жена; \hen with one chicken грижлива (работлива, дейна) жена; I took my tea with a lot of old \hens разг. пих чай с цял куп стари квачки. -
7 fussy
[ʹfʌsı] a1. суетливый, нервныйto be fussy - суетиться, нервничать
to be fussy over one's clothes - уделять слишком много внимания своей одежде
2. перегруженный деталями, аляповатый3. разборчивый (особ. в еде)♢
(as) fussy as a hen with one chick - ≅ носится как курица с яйцом -
8 fussy
adj1) метушливий; нервовийto be fussy — метушитися, нервувати
2) переобтяжений деталями; недоладний(as) fussy as a hen with one chick — носиться, як курка з (першим) яйцем
* * *[`fesi]a1) метушливий, нервовий3) перебірливий (особл. у їжі) -
9 fussy
ˈfʌsɪ суетливый, нервный - * manners суетливые манеры - to be * суетиться, нервничать - to be * over one's clothes уделять слишком много внимания своей одежде перегруженный деталями, аляповатый - * literary style вычурный стиль разборчивый( особ в еде) - he's too * about his food он слишком привередлив в еде > (as) * as a hen with one chick носится как курица с яйцом fussy вычурный;
аляповатый ~ суетливый;
нервный -
10 носится как курица с яйцом
2) Makarov: as fussy as a hen with one chickУниверсальный русско-английский словарь > носится как курица с яйцом
-
11 носиться как дурак с писаной торбой
прост., неодобр.run about like Tom Fool carrying smth. worthless; cf. be as fussy as a hen with one chick; fuss over smth. like a child over a new toy- Что вы носитесь с вашей селёдкой как дурень с писаной торбой? (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'You play around with that soused herring of yours like a kid with a new toy.'
- Наверное, бывают такие сумасшедшие, которые отшвыривают от себя всё самое главное и драгоценное в жизни, а носятся, как дураки с писаной торбой, с каким-нибудь обломком кирпича или мешком сухих листьев, уверенные, что это и есть все сокровища мира? (Ф. Кнорре, Шорох сухих листьев) — 'Maybe there is a kind of madness that makes people fling away the things most important and precious in life and run about like Tom Fool carrying bundles of broken bricks or dead leaves, sure that these are the world's greatest treasures.'
Русско-английский фразеологический словарь > носиться как дурак с писаной торбой
См. также в других словарях:
List of Beanie Babies — Contents Numbered · A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · … Wikipedia
List of Looney Tunes and Merrie Melodies characters — This is an incomplete list of Looney Tunes and Merrie Melodies characters. Contents 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z B … Wikipedia